Медицинский перевод

Подробнее
13 ч. 1 мин. назад #47390 от UnknownPole47
Медицинские документы не терпят приблизительных формулировок. Диагнозы, истории болезни, результаты анализов требуют точной терминологии — от этого зависят действия врачей и страховых компаний. Польская медицинская документация имеет свою специфику оформления и сокращений, не всегда совпадающих с украинскими. Ошибка в симптоме или дозировке препарата создает угрозу здоровью. К таким текстам допускаются переводчики с медицинским образованием или обширным опытом. Etalon предлагает услуги по переводу медицинских документов со строгим соблюдением профессиональных стандартов. Это справки для работодателя, выписки из больницы, заключения для страховых случаев или перевод украинских бумаг на польский. Каждый документ проверяется на корректность терминологии. Больше информации: etalon-agency.com/ru/languages/polish

Пожалуйста Войти или Регистрация, чтобы присоединиться к беседе.

Модераторы: otetzbgleo
Время создания страницы: 0.103 секунд
Работает на Kunena форум